mots grecs |
significations |
remarques
lexicologiques ou grammaticales |
|
- ἀγορά
-ας (ἡ) |
place publique, agora |
|
|
- ἀγών
-ἀγῶνος (ὁ) |
concours, lutte, procès |
|
|
- αἰτία
-ας (ἡ) |
cause |
|
|
- ἀλήθεια
-ας (ἡ) |
vérité |
|
|
- ἀνάγκη
-ης (ἡ) |
nécessité |
|
|
- ἀνήρ
ἀνδρός (ὁ) |
homme (sexe) |
|
|
- ἄνθρωπος
-ου (ὁ) |
homme (espèce) |
|
|
- ἀπολογία
-ας (ἡ) |
défense (discours) |
|
|
- ἀρετή
-ῆς (ἡ) |
vertu, mérite, excellence |
|
|
- ἀρχή
-ῆς (ἡ) |
commandement, commencement
|
|
|
- βίος
-ου (ὁ) |
vie |
|
|
- βουλή
-ῆς (ἡ) |
conseil, Sénat |
|
|
- γῆ
-ῆς (ἡ) |
terre |
|
|
- γνώμη
-ης (ἡ) |
intelligence, avis,
connaissance |
|
|
- γυνή
γυναικός (ἡ)
|
femme |
|
|
- δῆμος
-ου (ὁ) |
peuple |
|
|
- δικαστήριον
-ου (τὸ)
|
cour de justice |
|
|
- δικαστής
-οῦ (ὁ) |
juge |
|
|
- δίκη
-ης (ἡ) |
justice |
|
|
- δόξα
-ης (ἡ) |
réputation, opinion |
|
|
- δοῦλος
-ου (ὁ) |
esclave |
|
|
- δῶρον
-ου (τὸ)
|
don |
|
|
- εἰρήνη
-ης (ἡ) |
paix |
|
|
- ἐκκλησία
-ας (ἡ) |
assemblée du peuple |
|
|
- ἐλευθερία
-ας (ἡ) |
liberté |
|
|
- ἐπιθυμία
-ας (ἡ) |
désir |
|
|
- ἐπιστήμη
-ης (ἡ) |
connaissance, science |
|
|
- ἔργον
-ου (τὸ)
|
travail |
|
|
- ἑταῖρος
-ου (ὁ) |
compagnon |
|
|
- ἡγεμονία
-ας (ἡ) |
hégémonie |
|
|
- ἥλιος
-ου (ὁ) |
soleil |
|
|
- ἡμέρα
-ας (ἡ) |
jour |
|
|
- θάλαττα
-ης (ἡ) |
mer |
|
|
- θάνατος
-ου (ὁ) |
mort |
|
|
- θέα
-ας (ἡ) |
vue |
|
|
- θεός
-οῦ (ὁ ἡ) |
dieu, déesse |
|
|
- ἰδιώτης
-ου (ὁ) |
individu |
|
|
- ἵππος
-ου (ὁ) |
cheval |
|
|
- καιρός
-οῦ (ὁ) |
instant, moment opportun |
|
|
- κατηγορία
-ας (ἡ) |
accusation |
|
|
- κατήγορος
-ου (ὁ) |
accusateur |
|
|
- κίνδυνος
-ου (ὁ) |
danger |
|
|
- κόρη
-ης (ἡ) |
jeune fille |
|
|
- κόσμος
-ου (ὁ) |
ordre, ordonnancement, monde,
ornement |
|
|
- λόγος
-ου (ὁ) |
parole, discours, raison |
|
|
- μανία
-ας (ἡ) |
folie |
|
|
- μάχη
-ης (ἡ) |
combat |
|
|
- μήτηρ
μητρός (ἡ) |
mère |
|
|
- μοῖρα
-ας (ἡ) |
portion, destin, Moire |
|
|
- μῦθος
-ου (ὁ) |
parole, récit, fable |
|
|
- νῆσος
-ου (ἡ) |
île |
|
|
- νίκη
-ης (ἡ) |
victoire |
|
|
- νόμος
-ου (ὁ) |
loi |
|
|
- ὀδός
-ου (ἡ) |
chemin, route |
|
|
- οἰκία
-ας (ἡ) |
maison |
|
|
- ὀλιγαρχία
-ας (ἡ) |
oligarchie |
|
|
- ὄνομα
-ματος (τὸ) |
nom |
|
|
- ὁπλίτης
-ου (ὁ) |
hoplite |
|
|
- ὅπλον
-ου (τὸ)
|
arme |
|
|
- ὅρκος
-ου (ὁ) |
serment |
|
|
- οὐρανός
-ου (ὁ) |
ciel |
|
|
- παιδεία
-ας (ἡ) |
éducation, enfance |
|
|
- παῖς
παιδός (ὁ) |
enfant |
|
|
- παρθένος
-ου (ἡ) |
vierge |
|
|
- πατήρ
πατρός (ὁ) |
père |
|
|
- πατρίς
πατρίδος (ἡ)
|
patrie |
|
|
- πλεονεξία
-ας (ἡ) |
arrogance, excès |
|
|
- πλοῦτος
-ου (ὁ) |
richesse |
|
|
- ποιητής -οῦ (ὁ) |
poète |
|
|
- πόλεμος -ου (ὁ) |
guerre |
|
|
- πόλις
-εως (ἡ) |
cité |
|
|
- πολιτεία
-ας (ἡ) |
citoyenneté, gouvernement |
|
|
- πολίτης
-ου (ὁ) |
citoyen |
|
|
- πόνος
-ου (ὁ) |
peine |
|
|
- ποταμός
-οῦ (ὁ) |
fleuve |
|
|
- πρᾶγμα
-ματος (τὸ) |
action |
|
|
- πρόγονος
-ου (ὁ -ἡ) |
ancêtre |
|
|
- σημεῖον
-ου (τὸ)
|
signe |
|
|
- σοφία
-ας (ἡ) |
sagesse |
|
|
- στρατηγός
-οῦ (ὁ) |
stratège, général |
|
|
- στρατιώτης
-ου (ὁ) |
soldat |
|
|
- σῶμα
-ματος (τὸ) |
corps |
|
|
- σωτηρία
-ας (ἡ) |
préservation, sécurité |
|
|
- τεκμήριον
-ου (τὸ)
|
preuve |
|
|
- τιμή
-ῆς (ἡ) |
estime, honneur, dignité,
valeur |
|
|
- τόπος
-ου (ὁ) |
lieu |
|
|
- τρόπος
-ου (ὁ) |
manière |
|
|
- τύραννος
-ου (ὁ) |
roi, monarque, tyran |
|
|
- τύχη
-ης (ἡ) |
sort, fortune, hasard |
|
|
- ὕϐρις
-εως (ἡ) |
démesure, insolence, orgueil, violence |
|
|
- φόϐος
-ου (ὁ) |
peur |
|
|
- ὕπνος
-ου (ὁ) |
sommeil |
|
|
- φόνος
-ου (ὁ) |
meurtre |
|
|
- φιλοσοφία
-ας (ἡ) |
philosophie |
|
|
- φυγή
-ῆς (ἡ) |
fuite |
|
|
- φυλακή
-ῆς (ἡ) |
surveillance, garde |
|
|
- φύσις
-εως (ἡ) |
nature |
|
|
- φωνή
-ῆς (ἡ) |
voix |
|
|
- φῶς
φωτός (τὸ)
|
lumière |
|
|
- χείρ
χειρός (ἡ) |
main |
|
|
- χρῆμα
-ματος (τό) |
chose, biens (au pluriel) |
|
|
- χρόνος
-ου (ὁ) |
temps |
|
|
- χώρα
-ας (ἡ) |
pays, contrée, région |
|
|
- ψῆφος
-ου (ἡ) |
caillou, vote |
|
|
- ψυχή
-ῆς (ἡ) |
âme |
|
|
- ὤρα
-ας (ἡ) |
temps, saison, heure |
|
|
mots grecs |
significations |
remarques lexicologiques ou grammaticales |
- αἰσχρός
-ά -όν |
honteux |
|
- αἴτιος
-α -ον |
responsable, coupable (de) |
(+ génitif) |
- ἀναγκαῖος
-α -ον |
nécessaire |
|
- ἄξιος
-α -oν |
digne (de) |
(+ génitif) |
- ἀρχαῖος
-α -ον |
ancien |
|
- δεινός
-ή -όν |
effrayant |
|
- δίκαιος
-α -ον |
juste |
|
- δυνατός
-ή -όν |
capable, possible |
|
- ἐλεύθερος
-α -ον |
libre |
|
- ἐναντίος
-α -ον |
opposé, contraire |
|
- ἕτερος
-α -ον |
autre, différent |
|
- ἐχθρός
-α -ον |
hostile |
|
- ἴδιος
-α -ον |
personnel, privé |
|
- ἱερός
-ά -όν |
sacré, consacré |
|
- ἴσος
-η -ον |
égal |
|
- καθαρός
-ά -όν |
pur |
|
- κακός
-ή -όν |
mauvais |
|
- καλός
-ή -όν |
beau |
|
- κοινός
-ή -όν |
commun |
|
- μέγας
μεγάλη μέγα |
grand |
|
- μικρός
(σμικρός)
-ά -όν |
petit |
|
- μόνος
-η -ον |
seul |
|
- νέος
-α -ον |
nouveau |
|
- ξένος
-η -ον |
étranger |
|
- οἰκεῖος
-α -ον |
qui concerne la maison,
domestique |
|
- ὀλίγος
-η -ον |
en faible nombre |
|
- ὅμοιος
-α -ον |
identique |
|
- ὀρθός
-ή -όν |
droit, correct |
|
- παλαιός
-ά -όν |
vieux, âgé |
|
- πλούσιος
-α -ον |
riche |
|
- πολύς
πολλή πολύ
|
nombreux |
|
- πονηρός
-ά -όν |
pauvre, malheureux |
|
- σοφός
-ή -όν |
sage |
|
- φίλος
-η -ον |
ami, amical |
|
ὅδε, ἥδε, τόδε proche |
celui-là, celle-là, cela ce, cette |
se décline comme l'article suivi de la particule enclitique -δε |
οὗτος, αὕτη,
τοῦτο plus loin |
celui-là, celle-là, cela ce, cette |
|
ἐκεῖνος, -η, -ο encore
plus loin |
celui-là, celle-là, cela ce, cette |
|
Singulier |
||||||
|
je,
me, moi |
tu, te, toi |
il, le, lui |
|||
Cas |
non réfl. |
réfléchi |
non réfl. |
réfléchi |
non réfl. |
réfléchi |
N |
ἐγώ |
|
σύ |
|
(αὐτός) |
|
A |
ἐμέ/με |
ἐμαυτόν... |
σέ/σε |
σεαυτόν... |
(αὐτόν...) |
ἑαυτόν.../(ἕ) |
G |
ἐμοῦ/μου |
ἐμαυτοῦ... |
σοῦ/σου |
σεαυτοῦ... |
(αὐτοῦ...) |
ἑαυτοῦ.../(οὗ) |
D |
ἐμοῖ/μοι |
ἐμαυτῷ... |
σοῖ/σοι |
σεαυτῷ... |
(αὐτῷ...) |
ἑαυτῷ.../(οἷ) |
Pluriel |
||||||
|
nous |
vous |
ils, se |
|||
N |
ἡμεῖς |
|
ὑμεῖς |
|
(αὐτόι) |
|
A |
ἡμᾶς |
ἡμᾶς αὐτούς |
ὑμᾶς |
ὑμᾶς αὐτούς |
(αὐτούς...) |
ἑαυτούς/(σφᾶς) |
G |
ἡμῶν |
ἡμῶν αὐτῶν |
ὑμῶν |
ὑμῶν αὐτῶν |
(αὐτῶν...) |
ἑαυτῶν/(σφῶν) |
D |
ἡμῖν |
ἡμῖν αὐτοῖς |
ὑμῖν |
ὑμῖν αὐτοῖς |
(αὐτοῖς...) |
ἑαυτοῖς/(σφίσι) |
- ἄλλος,
-η, -ο, |
un autre autre |
|
- ἕκαστος,
-η, -ον, |
chacun chaque |
|
- πᾶς,
πᾶσα, πᾶν, |
tout, toute |
|
- τις,
τις, τι, |
quelqu’un quelque |
enclitique |
- τίς ;
τίς ; τί ; |
qui ?, quoi ?, que ?,
quelle ? |
|
Cas |
M sg |
F sg |
Nt sg |
M pl |
F pl |
Nt pl |
|
N |
ὅς |
ἥ |
ὅ |
οἵ |
αἵ |
ἅ |
qui |
A |
ὅν |
ἥν |
ὅ |
οὕς |
ἅς |
ἅ |
que |
G |
οὗ |
ἧς |
οὗ |
ὧν |
ὧν |
ὧν |
dont,
duquel, desquels |
D |
ᾧ |
ᾗ |
ᾧ |
οἷς |
αἷς |
οἷς |
auquel,
à laquelle, auxquels… |
VERBES
(voir aussi le tableau des verbes irréguliers)
- ἀγγέλλω
|
annoncer |
|
||
- ἄγω
|
conduire |
|
||
- ἀδικέω-ῶ
|
être injuste, faire du tort à |
|
||
- αἱρέω-ῶ
|
prendre ; choisir (au
moyen) |
|
||
- ἀκούω |
écouter |
|
||
- ἁμαρτάνω
|
se tromper |
|
||
- ἀναγκάζω
|
forcer, contraindre |
|
||
- ἀξιόω-ῶ
|
juger digne, apprécier |
|
||
- ἄπειμι
|
être loin de, être absent |
|
||
- ἀποθνῄσκω
|
mourir |
|
||
- ἄρχω
|
commencer, commander |
|
||
- ἀφαιρέω-ῶ
|
emporter |
|
||
- ἀφικνέομαι-οῦμαι |
arriver, parvenir à |
|
||
- βαίνω
|
marcher |
|
||
- βασιλεύω
|
régner |
|
||
- βλάπτω
|
nuire |
|
||
- βλέπω
|
regarder |
|
||
- βοηθέω-ῶ
|
secourir |
|
||
- βουλεύω
|
ordonner |
|
||
- βούλομαι
|
vouloir |
|
||
- γίγνομαι
|
naître, devenir |
|
||
- γιγνώσκω
|
savoir |
|
||
- γράφω
|
écrire |
|
||
- δεῖ
|
il faut que |
|
||
- δέχομαι
|
recevoir, accepter |
|
||
- δῆλον
ἐστι |
il est évident que |
|
||
- δηλόω-ῶ
|
montrer |
|
||
- διαλέγω
|
parler, expliquer ; converser (au
moyen) |
|
||
- διαφέρω
|
être différent |
|
||
- διαφθείρω
|
détruire, corrompre |
|
||
- διδάσκω
|
enseigner |
|
||
- δικάζω
|
juger, prononcer un jugement, décider |
|
||
- δοκέω-ῶ
|
sembler, paraître |
|
||
- δράω-ῶ
|
faire |
|
||
- ἐάω-ῶ
|
permettre |
|
||
- ἐγχειρέω-ῶ
|
entreprendre » |
|
||
- ἐθέλω
|
vouloir, désirer |
|
||
- εἰμι
|
être |
|
||
- ἐλπίζω
|
espérer |
|
||
- ἔξεστι
|
il est permis, possible que |
|
||
- ἐπαινέω-ῶ
|
approuver, faire un éloge |
|
||
- έπιϐουλεύω
|
conspirer |
|
||
- ἐπιθυμέω-ῶ
|
désirer |
|
||
- ἐράω-ῶ
|
aimer, être épris de |
|
||
- ἐργάζομαι
|
travailler |
|
||
- ἔρχομαι
|
aller |
|
||
- ἐρωτάω-ῶ
|
demander, poser une question |
|
||
- εύδοκιμέω-ῶ
|
être estimé, renommé |
|
||
- εὑρίσκω
|
trouver |
|
||
- ἔχω
|
avoir |
|
||
- ζητέω-ῶ
|
chercher à trouver, à connaître |
|
||
- ἥκω
|
être arrivé, arriver |
|
||
- θαυμάζω
|
s’étonner, admirer |
|
||
- θεάομαι-ῶμαι |
examiner, être spectateur |
|
||
- θεραπεύω
|
prendre soin de |
|
||
- θηράω-ῶ
|
chasser, poursuivre |
|
||
- καλέω-ῶ
|
appeler, citer en justice |
|
||
- κατηγορέω-ῶ
|
accuser en justice |
|
||
- κελεύω
|
ordonner |
|
||
- κινδυνεύω
|
être en danger, risquer |
|
||
- κινέω-ῶ
|
mouvoir, déplacer |
|
||
- κρίνω
|
juger |
|
||
- κτείνω
|
tuer |
|
||
- κωλύω
|
empêcher |
|
||
- λαμϐάνω
|
prendre |
|
||
- λέγω
|
dire, parler |
|
||
- λείπω
|
laisser |
|
||
- λογίζομαι
|
calculer, réfléchir |
|
||
- μανθάνω
|
apprendre |
|
||
- μαρτυρέω-ῶ
|
témoigner, attester |
|
||
- μάχομαι
|
combattre |
|
||
- μέλλω
|
être destiné à, devoir |
|
||
- μένω
|
rester |
|
||
- μιμνῄσκομαι
(-σκω) |
se rappeler |
|
||
- μισέω-ῶ
|
détester |
|
||
- νικάω-ῶ
|
vaincre |
|
||
- νομίζω
|
penser |
|
||
- οἱκέω-ῶ
|
habiter |
|
||
- οἵομαι
ou οἵμαι |
penser |
|
||
- ὁμολογέω-ῶ
|
être d’accord, convenir de |
|
||
- ὁράω-ῶ
|
voir |
|
||
- ὁφείλω
|
être obligé de, devoir |
|
||
- παιδεύω
|
élever, instruire |
|
||
- παρασκευάζω
|
préparer |
|
||
- πάρειμι
|
être présent |
|
||
- παρέχω
|
fournir |
|
||
- πάσχω
|
souffrir, ressentir |
|
||
- παύω
|
faire cesser ; cesser (au
moyen) |
|
||
- πείθω
|
persuader |
|
||
- πέμπω
|
envoyer |
|
||
- περάω-ῶ
|
traverser |
|
||
- πίπτω
|
tomber |
|
||
- πιστεύω
|
croire à, avoir foi en |
|
||
- ποιέω-ῶ
|
faire |
|
||
- πολεμέω-ῶ
|
faire la guerre |
|
||
- πολιτεύομαι
|
être citoyen |
|
||
- πορεύομαι
(πορεύω) |
faire route |
|
||
- πράττω
|
faire |
|
||
- προσϐάλλω
|
lancer vers, s’élancer vers |
|
||
- προσήκω
|
venir vers, concerner, convenir |
|
||
- πυνθάνομαι
|
chercher
à savoir, apprendre en s’informant |
|
||
- σκοπέω-ῶ
|
examiner, voir |
|
||
- συμϐαίνω
|
se rassembler, tomber d’accord, avoir
lieu |
|
||
- συμϐουλεύω
|
conseiller |
|
||
- συμφέρω
|
porter ensemble, assister |
|
||
- σύνειμι
|
se réunir, s’unir |
|
||
- σῴζω
|
sauver |
|
||
- τελευτάω-ῶ
|
finir |
|
||
- τιμάω-ῶ
|
évaluer (une peine), honorer, récompenser |
|
||
- τολμάω-ῶ
|
oser |
|
||
- τρέπω
|
tourner, changer |
|
||
- τρέφω
|
nourrir |
|
||
- τυγχάνω
|
trouver, obtenir par hasard |
|
||
- ὑϐρίζω
|
être insolent, se conduire avec
démesure, outrager |
|
||
- φαίνω
|
apparaître, montrer |
|
||
- φέρω
|
porter |
|
||
- φεύγω
|
fuir |
|
||
- φημί
|
dire |
|
||
- φιλέω-ῶ
|
aimer |
|
||
- φοϐέω-ῶ
(φοϐέομαι-οῦμαι) |
craindre |
|
||
- φυλάττω
|
veiller, observer, conserver |
|
||
- χαίρω
|
se réjouir |
|
||
- χράομαι-ῶμαι |
utiliser, user de, avoir affaire
à |
|
||
- χρή
|
il faut |
|
||
- ψεύδομαι
(ψεύδω) |
tromper, mentir (au moyen) |
|
||
- ὡφελέω-ῶ
|
aider, être utile ». |
|
||
|
|
+ Accusatif |
+ Génitif |
+ Datif |
un seul cas |
εἰς |
vers, dans, contre, en vue de, pour |
|
|
ἐξ (ἐκ devant consonne) |
|
hors de |
|
|
ἀντί |
|
à la place de |
|
|
πρό |
|
devant |
|
|
ἀπό |
|
à partir de |
|
|
ἕνεκα, ἕνεκεν (souvent précédée de son complément) |
|
à cause de |
|
|
ἐν |
|
|
dans ; en ; parmi ;
pendant |
|
σύν |
|
|
avec |
|
deux cas |
διά |
par le fait de ; à cause de |
à travers ; au moyen de |
|
κατά |
le long de, sur, vers, selon |
en descendant de, du haut de ; contre |
|
|
μετά |
après |
avec |
|
|
ὑπέρ |
par-dessus ; par-delà |
au-dessus de ; pour ; dans l'intérêt de |
|
|
trois cas |
ἀμφί |
autour de ; vers ; environ |
au sujet de (rare) |
autour de, à cause de (rare) |
ἀνά |
de bas en haut, en remontant, sur
l'étendue de, durant |
en haut de (rare) |
sur (rare) |
|
ἐπί |
vers ; contre (avec mvt) ; |
sur (sans mouvement) ; |
sur ; près de (rare) |
|
παρά |
vers ; auprès de ; le long de ; |
d'auprès de ; de la part
de ; de |
auprès de ; chez |
|
περί |
autour de ; vers ; environ ; à l'égard
de ; envers |
au
dessus de ; au sujet de |
autour de (rare) |
|
πρός |
vers ; contre ; en vue
de ; |
au
nom de ; du côté de (rare) |
près de ; outre |
|
ὑπό |
sous ; vers (avec
mouvement) |
sous ; à cause
de ; par suite
de ; |
sous ; au pied de |
Conjonctions de
coordination et particules
- ἀλλά,
« mais » ;
- γάρ, « car » ;
- δέ, « d’autre
part » ;
- ἤ, « ou bien » ;
- καί, « et » ;
- μέν, « d’une
part » ;
- οὖν, « donc ».
- εἰ,
« si » ;
- ἐπεί, « comme,
après que, puisque » ;
- ἵνα, « pour
que » ;
- ὅτε,
« lorsque » ;
- ὅτι, « que (après un
verbe de déclaration), puisque » ;
- ὡς, « que, d’après moi, toi,
lui… (après un verbe de déclaration ; l’énoncé
est jugé subjectif), lorsque, afin que, comme »
- ὥσπερ,
« comme » ;
- ὥστε, « de sorte
que ».
Interrogation |
πῶς |
comment ? |
Négation |
οὐ (devant consonne), οὐκ (devant voyelle), οὐχ (devant voyelle aspirée), οὐχί, |
ne… pas |
μή |
ne… pas |
|
Temps |
ἀεί |
toujours |
ἔπειτα |
ensuite |
|
ἔτι |
encore (maintenant) |
|
νῦν ou νυνί |
maintenant |
|
πάλαι |
jadis |
|
πρῶτον, πρῶτα |
premièrement, tout d’abord |
|
τότε |
alors |
|
Lieu et temps |
ἐνθάδε |
ici même, en ce moment même |
Manière |
εὖ |
bien |
|
- οὕτω, οὕτως |
ainsi |
Quantité |
μόνον |
seulement |