PROGRAMME DE LANGUES ET CULTURES DE L’ANTIQUITÉ EN CLASSE DE SECONDE

I - LATIN

1 - Perspective d’ensemble

L’option “Latin” de seconde ne forme pas des spécialistes mais elle permet à tous les élèves de découvrir, d’interroger et d’interpréter dans les textes les langues et les civilisations antiques, pour mieux comprendre notre culture et notre langue. Le programme proposé repose sur une articulation des compétences et des savoirs entre le collège et le lycée. Il s’inscrit dans une progression : les élèves prennent conscience par étapes de la manière dont des genres, des œuvres et des problématiques s’inscrivent dans l’histoire romaine et grecque. Comme c’est le cas en français, la lecture des textes et leur commentaire contribuent à développer les capacités de réflexion et de délibération.

2 - Objectifs

Les objectifs de la classe de seconde sont :

- de développer les compétences de lecture sur des passages plus longs que ceux qui sont abordés en collège ;

- de développer les compétences de traduction orale et écrite suivantes (qui ne sont pas nécessairement toutes mises en œuvre à l’occasion de chaque lecture) :

. hypothèses de lecture, saisie globale (texte, paratexte, contexte) qui éveillent l’intérêt de l’élève pour le texte et lui permettent de répondre à la question : “de quoi parle le texte ?” ;

. repérage des éléments du texte connus des élèves (lexique, structures syntaxiques, ponctuations internes du texte, jeux de symétrie, d’opposition, de corrélation) qui leur permettent d’entrer dans la dynamique de la phrase et du texte, repérage des passages qui requièrent une traduction mot à mot, glose de l’ensemble de la phrase et du texte ;

. élaboration d’une traduction individuelle de mémoire après une étude collective, comparaison de traductions, traduction écrite, version ;

- d’initier les élèves à replacer dans son contexte historique et culturel un texte en fonction de sa visée et de son écriture, en rapport avec les genres et références culturelles étudiés dans cette classe.

 

3 - Textes, genres et références historiques et culturelles

La liste des textes est donnée à titre indicatif et non limitatif. Elle favorise les parcours personnels des enseignants. Le professeur organise son projet pédagogique annuel autour des entrées (l’homme romain ; le monde romain ; figures héroïques et mythologiques) et des sous-entrées (par exemple pour l’homme romain : le citoyen, l’esclave, l’affranchi ; la famille ; les pratiques religieuses) :


1. L’homme romain
a. Le citoyen, l’esclave, l’affranchi 
- Le citoyen : patriciens et plébéiens
Par exemple
Tite Live, Histoire romaine, II, III, IV. 
Cicéron, La République, II, 32 sqq. (et suivantes). 
Œuvre artistique : le Togatus Barberini : le patricien et les images de ses ancêtres.
- L’esclave
 Condition servile 
Par exemple 
Varron, L’Économie rurale, I, 17.
Caton, L’Agriculture, II, VII. 
Plaute, Pseudolus, V, 133 sqq.
Plaute, Mostellaria, V, 1-81. 
Tite Live, Histoire romaine, II, XXIII, 2-7. 
Pétrone, Satiricon, XLVII. 
Juvénal, Satires, VI, 474 sqq. XIV, 15-24.
 Révolte d’esclaves 
Par exemple
Tacite, Annales XIV, 42-45.
Pline le jeune, Lettres, III, 14.
Florus, Abrégé d’histoire romaine, II, 8 ; III, 20.
 Évolution de la condition servile 
Par exemple
Plaute, Ménechmes, v. 77-96.
Térence, Phormion, v.239-251. 
Horace, Satires, II, 7.
Sénèque, Les Bienfaits, III, XXIII, 5 et XXV, 1 ; Lettres à Lucilius, V, 47.
Pline le jeune, Lettres VIII, 15 et 16.
Paul, Épître aux Éphésiens (VI, 5-9), aux Colossiens (III, 9-11 et 18-25) : texte grec original, texte latin de la Vulgate.
Augustin, Cité de Dieu, XIX, 14.
- L’affranchi 
Par exemple
Pétrone, Satiricon LXXVI, 3-10 ; XXXVII-XXXVIII, 1 ; XXXVIII, 6-16. 
Suétone, Claude.
Prolongements
Œuvres antiques grecques : pour Spartacus, Plutarque, Vie de Crassus. 
Œuvres contemporaines : André Schwartz-Bart, La Mulâtresse Solitude. 
Films : S. Kubrick, Spartacus ; W. Wyler, Ben Hur ; Ridley Scott, Gladiator
Œuvres artistiques : Michel Ange, Esclave rebelle. Esclave mourant. Captif assis, musée du Louvre. 
b. La famille
- Pater familias 
Par exemple
Térence, Heautontimoroumenos. I, 1 ; III, 1. 
Cornelius Nepos, Vies, XXV, 13.
Prolongements 
Œuvres artistiques : David, Le Serment des Horaces, Musée du Louvre.
- Matrona 
Par exemple
Tite Live, Histoire romaine, XXXIV, 1-7. 
Sénèque, La Consolation.
Valère Maxime, Faits et dits mémorables, IV, 4 (Cornelia, mère des Gracques). 
Juvénal, Satires VI 
Pline, Lettres, IV, 19 ; VIII, 18, 8-10. 
Gaius, Institutes, I. 
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Plutarque, Vie des Gracques, I, 7.
Œuvres artistiques : Cornélie, mère des Gracques : coffre peint, Musée de la Renaissance, Écouen ; Peyron, Musée des Augustins, Toulouse ; P.-J. Cavelier, Musée d’Orsay. 
- La femme romaine chrétienne 
Par exemple
Tertullien, La Toilette des femmes, 13, 3-7.
Jérôme, Lettres, XXII, 16 (cf. Pétrone, Satiricon, CXII, 4-8).
Augustin, Confessions, IX. 
Prudence, Le Livre des couronnes, III, 131-210. 
c. Les pratiques religieuses
Par exemple
Tite Live, Histoire romaine, I, 20-21.
Cicéron, Pour sa maison, 108-109.
Ovide, Fastes, V, 419-444.
Tibulle, Élégies, I, 10, v.15-29.
Isidore de Séville, Étymologies, VII, 12.
Prolongements 
Œuvres artistiques : Augure scrutant le ciel, bronze, musée du Louvre ; Sarcophage des Époux, édicule funéraire de Julia Secunda et Cornelia Tyché, musée du Louvre. 
Films documentaires sur Pompéi : A. Orr et P.Nicholson, Le Dernier Jour de Pompéi (2003) ; M.-N. Himbert, Les Mystères de Pompéi (2003).


2 Le monde romain : Mare nostrum
a. Les grandes étapes de la conquête
- Guerres puniques
Tite-Live, Histoire romaine : groupement autour d’Hannibal et Scipion. 
Par exemple 
Hannibal : XXI, 43-44 ; XXII, 7, 51, 58 ; XXIII, 45 ; XXVIII, 12 ; XXX, 20 ; 
Scipion : XXVI, 18-19 ; XXVI, 41, 43, 47-49 ; XXVII, 17 ; XXVIII, 17 ; XXVIII, 33 ; XXVIII, 43-44 ; XXIX, 27 ; XXXVIII, 50-53 ; 
leur rencontre : XXX, 30-31 et XXXV, 14.
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Polybe, Histoire générale, livres I et III. 
Œuvres artistiques : Niccolò dell’Abbate, La Continence de Scipion, et autres œuvres sur le même thème (Romanelli, Michele Rocca, G. Pittoni) au musée du Louvre. La Bataille de Zama, tapisseries, musée du Louvre.
- Guerre de Jugurtha
Par exemple
Salluste, Guerre de Jugurtha, V-VII ; XII-XIII ; XVII-XIX ; XXVIII-XXXI ; XLVI-XLVIII ; LXXVIII-LXXIX ; LXXXV ; XCIII-XCIV ; XCV-XCVI ; CVIII-CXIII.
- Guerre des Gaules
Par exemple
César, Guerre des Gaules, I, 10-11, 18, 31, 40 ; IV, 1-3 ; V, 12-14, 54 ; VI, 6-23 ; VII, 52, 77.
Prolongements 
Œuvres artistiques : on pourra travailler sur l’image de Vercingétorix (tableaux de L. Royer et H.-P. Motte du musée Crozatier au Puy-en-Velay, parodie de Goscinny), mais aussi plus largement sur celle du Gaulois, dont on trouve des représentations dans un très grand nombre de musées de France.
- Guerre civile : 
Par exemple
César, Guerre civile, I, 7, 32 ; 85 ; II, 5sqq, 32 ; III, 73, 87, 93-99, 105, 112.
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Plutarque, Vie de César, Vie de Pompée. 
Œuvres modernes : Claude Simon, La Bataille de Pharsale.
Œuvres artistiques : on pourra exploiter les ressources des musées nationaux, par exemple du musée des Beaux-Arts de Valenciennes (série de peintures d’A.-D. Abel de Pujol sur César) et du musée Magnien à Dijon (œuvres anonymes sur la mort de Pompée). 
Film : série Rome (HBO-BBC).
b. Les grandes reines de la Méditerranée
- Didon 
par exemple
Hygin, Fables, CCXLIII. 
Virgile, Énéide, IV. 
Justin, Abrégé, XVIII, 3-6. 
Ovide, Fastes, III ; 543 et sqq ; Métamorphoses, XIV, 79 et sqq ; Héroïdes, VII.
Prolongements 
Œuvres artistiques : par exemple Pierre-Narcisse Guérin, Énée et Didon, musée du Louvre et musée de Bordeaux. 
Purcell, Didon et Énée. 
- La reine de Saba 
Par exemple
Livre des Rois, I, ch. 10 (Vulgate). 
Évangile selon saint Matthieu, 12, 42 (Vulgate).
Prolongements
Autres sources : Le Coran, sourate 26 (Salomon et la Reine de Saba).
Œuvres modernes : Nodier, La Fée aux miettes ; Nerval, Voyage en Orient.
Œuvres artistiques : Dirk Van Delen, Salomon et la reine de Saba, Lille, Musée des Beaux-Arts.
- Sophonisbe 
par exemple 
Tite-Live, Histoire romaine, XXX, 13-15. 
Pétrarque, L’Afrique, V, 1-773. 
Boccace, Des Femmes illustres. 
Prolongements 
Œuvres modernes : Madeleine de Scudéry, Les Femmes Illustres ou les Harangues Héroïques (1642) : Sophonisbe à Masinissa, cinquième harangue ; Corneille, Sophonisbe (1663).
Œuvres artistiques : Mattia Preti, Sophonisbe recevant le poison, Lyon, Musée des Beaux Arts 
- Bérénice (épouse de Ptolémée III) 
Par exemple 
Catulle, Poésies, 66. 
Hygin, L’Astronomie, II, 24.
Prolongement 
Œuvres modernes : Claude Simon, La Chevelure de Bérénice.
- Cléopâtre 
Par exemple 
Suétone, César, L, LII ; Auguste, XVII. 
Virgile, Énéide, VIII, v. 675-713. 
Horace, Épodes, IX, v. 11-32. 
Properce, Élégies, IV, 6. 
Florus, Abrégé de l’histoire romaine, II, 21. 
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Plutarque, Vie d’Antoine, 76-78. 
Œuvres modernes : Shakespeare, Antoine et Cléopâtre ; Heredia, Les Trophées, “Le Cydnus” ; “Soir de bataille”, “Antoine et Cléopâtre”. 
Œuvres artistiques : nombreuses œuvres au musée du Louvre (dont Cléopâtre vêtue en pharaon fait une offrande à Isis, Louvre, département des antiquités égyptiennes et Claude Gellée, Le Débarquement de Cléopâtre à Tarse) mais aussi dans les collections des musées de France.
Film : Mankiewicz, Cléopâtre.
- Bérénice (fille d’Hérode Agrippa 1er) 
Par exemple 
Juvénal, Satire VI, v. 156-161sqq. 
Tacite, Histoires, II, 81. 
Suétone, Titus, III et VII.
Prolongements 
Œuvres modernes : Racine, Bérénice ; Corneille, Tite et Bérénice.

3 Figures héroïques et mythologiques 
a. Des histoires légendaires : Enée, Romulus, Horatius Coclès...
Par exemple
Virgile, Énéide, I sqq. : I, 1-89 ; 362-392 ; 584-705.
Tite Live, Histoire romaine, I, 12-13 ; II, 10, 11, 13. 
Cicéron, La République, II, 5-10.
Pseudo-Aurelius Victor, De viris illustribus urbis Romae (SCÉRÉN, CRDP Bretagne, 2005).
Hygin, Fables 238-243, 273, 274, 277.
Lhomond, De Viris illustribus.
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Plutarque, Vie de Romulus.
Œuvres artistiques : Carle Van Loo, Énée portant Anchise, musée du Louvre ; Raphaël, Énée s’enfuit de Troie, détail de l’incendie de Borgo, Vatican ; Horatius Coclès au pont Sublicius, fresque du musée du Capitole ; Enlèvement des Sabines : tableaux de Rubens, Poussin, Jean Bologne, Picasso ; J.-L. David, Les Sabines ; Jacques Stella, Clélie passant le Tibre, musée du Louvre.
Film : Giorgio Ferroni, La Guerre de Troie (1961).

b. Aux légendes historiques : Hannibal, Alexandre, César...
Par exemple
Tite-Live, Histoire romaine, XXI à XXX. 
Cornélius Nepos, Vie d’Hannibal.
Quinte-Curce, Histoire d’Alexandre.
César, Guerre des Gaules ; Guerre civile.
Figures héroïques : on pourra puiser en particulier dans l’ouvrage cité plus haut (SCÉRÉN, CRDP Bretagne, 2005).
Prolongements 
Œuvres antiques grecques : Plutarque, Vie d’Alexandre, Vie de César. 
Œuvres artistiques : on pourra par exemple se référer :
- pour Alexandre, au tableau d’Hubert Robert, Alexandre le Grand devant le tombeau d’Alexandre ou au bas-relief de Pierre Puget, Rencontre d’Alexandre et de Diogène, musée du Louvre ; à la mosaïque Darius fuyant devant Alexandre, musée de Naples ; au tableau d’Albrecht Altdorfer, La bataille d’Arbelles, Pinacothèque de Munich.
- pour Hannibal, au tableau de Turner, Hannibal et son armée franchissant les Alpes, Londres, Tate Britain.
- pour Vercingétorix, au tableau de Lionel Royer : Vercingétorix jette ses armes aux pieds de César, musée Crozatier, Le Puy-en-Velay.
N.B. : La rencontre avec ces textes peut conduire, suivant leur niveau de difficulté, à une étude de courts extraits en latin et à une lecture d’extraits plus larges en français.

4 - Langue

L’étude de la langue en seconde introduit les élèves à l’idée que les genres se distinguent par l’usage d’un lexique, d’une syntaxe et d’effets stylistiques spécifiques. L’initiation élémentaire à quelques notions de métrique et à quelques figures de style vient appuyer cette idée. 

4.1 Lexique 

Le lexique mémorisé au collège, au croisement des thèmes du programme et des tables de fréquence, a été retenu aussi en fonction de sa productivité en français. Les élèves l’ont étudié et mémorisé en contexte, pour percevoir que les mots sont l’expression d’une civilisation et de ses représentations spécifiques. Ce lexique obligatoire du collège doit être réactualisé et consolidé. Pour les acquisitions nouvelles, indispensables à la poursuite du cursus, elles se font à l’occasion de la lecture des textes : termes récurrents dans le groupement de textes ou dans la lecture suivie, termes les plus fréquents chez les auteurs du programme, mots-outils et adverbes. Le travail de mémorisation du lexique est facilité par le recours aux règles phonétiques élémentaires, à l’étymologie, le regroupement en champs lexicaux.

Au fil des lectures, l’élève mémorise un lexique de 300 mots nouveaux. 


4.2 Morpho-syntaxe 
L’objectif est la mémorisation progressive d’une syntaxe et d’une morphologie qui fondent l’interprétation des textes. La classe de seconde vise particulièrement : 
- les degrés de l’adjectif qualificatif et de l’adverbe ; 
- le gérondif et l’adjectif verbal ; 
- les propositions relatives et les pronoms relatifs ; 
- le participe et l’ablatif absolu ; 
- la valeur des modes dans les indépendantes et les principales ; 
- la valeur des temps dans les propositions infinitives ; 
- l’observation, dans les textes, du fonctionnement du discours indirect (phrases déclaratives, injonctives, valeur des pronoms).

5 - Activités écrites et orales

Les élèves fortifient les compétences nécessaires à l’élaboration d’une traduction personnelle, orale ou écrite. L’accent porte sur leur autonomie dans cette pratique qui, orale ou écrite, est proposée fréquemment. Dans ce contexte, les élèves ont parfois à utiliser de manière méthodique une traduction française pour accéder au texte latin, que celle-ci permette de lire un long passage dont les élèves traduisent un extrait, ou qu’elle soit une aide pédagogique à la compréhension d’un passage difficile. 

Les élèves travaillent particulièrement en classe de seconde, parmi les divers exercices de traduction, celui de la version écrite (à partir d’une traduction, collective ou individuelle, rédiger un texte français correct le plus exactement fidèle). Ils manipulent parallèlement des dictionnaires latins et français.